
410 mots
Dans son livre, Dix versions de Kafka, Maïa Hruska évoque le destin de dix auteurs qui eurent à trouver un équilibre entre deux ou plusieurs langues, avec les enjeux, enrichissement, angoisse, liés souvent au hasard de leur naissance ou des événements historiques.
Voir ou revoir:
- les noms de pays, et plus généralement les noms géographiques
- le comparatif
- les participes (identification du sens, traduction)