Dix versions de Kafka

Dieselbe Reise, die Kafka zuerst in die Schweiz führte, dann nach Italien und nach Frankreich.

410 mots

Dans son livre, Dix versions de Kafka, Maïa Hruska évoque le destin de dix auteurs qui eurent à trouver un équilibre entre deux ou plusieurs langues, avec les enjeux, enrichissement, angoisse, liés souvent au hasard de leur naissance ou des événements historiques.

Voir ou revoir:

  • les noms de pays, et plus généralement les noms géographiques
  • le comparatif
  • les participes (identification du sens, traduction)

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.