Theodor Fontane

Dünenlandschaft in Schleswig-Holstein

372 mots

Pourquoi ne pas lire ou relire le roman de Fontane, Unwiederbringlich?

Et s’agissant plus précisement du passage proposé ici en traduction, il peut être une incitation à voir ou revoir :

  • les noms de titre suivis d’un prénom ou d’un patronyme
  • la comparaison
  • certains emplois de l’accusatif et du génitif (z.B. er kam gesenkten Hauptes, die Hände in den Taschen)

Quant au texte proposé en lecture, magnifique rappel à l’ordre et magistral exemple de littérature épistolaire, que l’on pourrait d’ailleurs tout fait s’amuser à comparer à la lettre de rupture de Rodolphe à Emma Bovary, il est aussi, plus prosaïquement, l’occasion de renouer (ou nouer…) avec l »emploi de la participiale.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.