
Ce toit tranquille, où marchent des colombes,
Entre les pins palpite, entre les tombes ;
Midi le juste y compose de feux
La mer, la mer, toujours recommencée !
Ô récompense après une pensée
Qu’un long regard sur le calme des dieux !
[…]
Paul Valéry, Le cimetière marin, 1920
365 mots
Ce texte est difficile – oui et non. Il implique seulement, peut-être plus encore que d’autres, que l’on s’interroge sur le sens des termes employés. Une fois cerné le sens du message à transmettre, on peut traduire.
Comme toujours, les notes proposent des traductions qui sont des alternatives possibles à la traduction retenue en priorité.
Voir ou revoir :
- Traduction de on (valeur du pronom indéfini en français
- Sens des verbes employés avec un pronom réfléchi
- Particules verbales
- Prépositions dank et wegen.